"Wir sprechen die selbe Sprache!" Das ist der Titel der Deklaration über eine einheitliche Sprache, die das Portal lupiga.com heute veröffentlicht hat. Mit der Erklärung bekennen sich 200 Linguisten, Autoren und Künstler aus vier Staaten dazu, dass die Sprache, die in Bosnien, Montenegro, Kroatien... weiterlesen →
Perhaps the most striking thing about the language formerly known as Serbo-Croatian is not the regional and national differences that inevitably exist in polycentric languages. It is the fact that bickering has gotten to the point where the language actually... weiterlesen →
Die Duden-Affäre um den Begriff Ustaša, an deren Aufarbeitung Balkan Stories maßgeblich beteiligt war, ist auch zum Thema einer Glosse geworden, die ich für die taz geschrieben habe. Dass mit der Definition historischer Begriffe Politik gemacht wird, ist eine Feststellung, deren... weiterlesen →
Part VI in a series of observations und reflections on language issues in the language formerly known as Serbocroatian. This time on why it's sometimes better no to think about it too much. I may have never been happier to pay an... weiterlesen →
Part V of a series on observations on those minor linguistic differences in the language formerly known as Serbocroatian. And how a language is being inventend for political purposes. There is only one reliable scientific definition on when a dialect can be considered a... weiterlesen →
Part III of a series on observations on those minor linguistic differences in the language formerly known as Serbocroatian. Or, in this case, the usual lack thereof. And how a pack of smokes can tell us what's going wrong with... weiterlesen →
Part II of a series of observations on those minor linguistic differences in the language formerly known as Serbocroatian. Or why ordering coffee can give you away. And why it doesn't matter most of the time. My Croatian teacher from... weiterlesen →
Neueste Kommentare